九色在线观看,国产精品麻豆成人av电影艾秋,在线精品视频一区二区,精品一区二区三区四区五区六区

您現(xiàn)在的位置是: 首頁(yè) > 裝載機(jī) >三一裝載機(jī)王振,三一裝載機(jī)視頻

裝載機(jī)

三一裝載機(jī)王振,三一裝載機(jī)視頻

2024-06-19 16:02:14 裝載機(jī) 0人已圍觀

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于三一裝載機(jī)王振的問(wèn)題,于是小編就整理了1個(gè)相關(guān)介紹三一裝載機(jī)王振的解答,讓我們一起看看吧。

韓文既然是拼音文字,為什么不用拉丁字母,而要自己發(fā)明諺文?

羅馬帝國(guó)九百年前就徹底滅亡了,拉丁文是死了的文字。拼音文字有一個(gè)最大的缺點(diǎn)的就是不同地區(qū)、不同時(shí)間、不同族群的讀音是不一樣的。所以羅馬帝國(guó)滅亡以后,就沒(méi)有人知道拉丁文正確的讀音了。葡萄牙、西班牙等國(guó)五六百年前才開(kāi)始建立,他們的文字雖然源于拉丁語(yǔ),但是已經(jīng)不是拉丁文了?,F(xiàn)在國(guó)際上通用的國(guó)際音標(biāo)是20世紀(jì)的產(chǎn)物。現(xiàn)在有人可以看懂拉丁文寫的文章的意思,但是沒(méi)有人知道拉丁文當(dāng)時(shí)的讀音了。就像我們現(xiàn)在看宋詞、樂(lè)府等,可以看懂文字內(nèi)容,卻丟了樂(lè)譜,不知道怎么演唱了。

三一裝載機(jī)王振,三一裝載機(jī)視頻

韓國(guó)的諺文是朝鮮王朝第四個(gè)君主在1443年組織人搞出來(lái)的。估計(jì)那位世宗大王根本就不三百年前在遙遠(yuǎn)的西方有人使用一種叫拉丁語(yǔ)的拼音文字。就算知道,他們也無(wú)法考證出拉丁文的標(biāo)準(zhǔn)讀音了。他們可以借鑒的最重要方法就是倭國(guó)的片假名文字。

其實(shí)當(dāng)年的世宗大王創(chuàng)制諺文的目的和倭國(guó)創(chuàng)制片假名的目的是差不多的,都是為了“掃盲”。

1970年樸正熙開(kāi)始推廣諺文,取消漢字?,F(xiàn)在的諺文和1443年的諺文還是有一些區(qū)別的。

倭國(guó)在武曌當(dāng)政時(shí)期請(qǐng)求使用新國(guó)名,武曌給他們?nèi)〉男旅纸腥毡尽?/p>

1392年,李成桂推翻高麗王朝,自立為王,創(chuàng)建朝鮮王朝。為爭(zhēng)取明朝的支持,李成桂參考了高麗古名“朝鮮”和李父就仕之地“和寧”,遣使請(qǐng)明太祖朱元璋裁定國(guó)號(hào)。朱元璋認(rèn)為“朝鮮”是古名,而且“朝日鮮明”出處文雅,因此裁定朝鮮為新國(guó)名。

再注

中國(guó)戰(zhàn)國(guó)至秦漢時(shí)期文獻(xiàn)《山海經(jīng)》、《尚書(shū)大傳》、《管子》等書(shū)中,陸續(xù)出現(xiàn)了“朝鮮”的記載。有興趣可以看看。不過(guò)那時(shí)的朝鮮是不是現(xiàn)在的朝鮮你自己看著辦。

韓文本來(lái)就是漢字的注音,你看一下康熙字典的注音就明白了。當(dāng)時(shí)的朝鮮藩王,為了統(tǒng)一朝鮮地區(qū)的方言和降低文盲率,直接用漢子注音拼成字來(lái)普及。因?yàn)槌r藩王的知識(shí)局限性,如看到西藏文字就可能弄像蒙古字一樣,用的是西藏拼音書(shū)寫用漢字方法。

首先,韓文不是拼音文字,它是表音文字。

一個(gè)科學(xué)的文字要具備“易學(xué)、易寫、易記、易認(rèn)”的特征。漢字是方塊字,是圖形化的文字。它易認(rèn)的特征是拼音文字不能比擬的,它比拼音文字少了一個(gè)拼讀的過(guò)程。韓國(guó)人正是注意到了漢字的這個(gè)特征,所以他們把彥文寫成了類漢字的形式。同樣,日本人也注意到漢字的這個(gè)特征,他們的文字(假名)也是類漢字的形式。

中國(guó)的文字改革,不應(yīng)走拼音文字的方向,而應(yīng)該走表音文字的方向。漢字的特征——方塊字、一字一音、音有聲調(diào)的特征必須保留。而且由于漢語(yǔ)帶聲調(diào),比起韓國(guó)、日本使用表音文字,更有天然的優(yōu)勢(shì)!

漢音,就是漢語(yǔ)的表音文字。

韓國(guó)人不用拉丁字母,而重新發(fā)明諺文主要原因有兩點(diǎn),一是發(fā)明諺文的時(shí)候,古代朝鮮人還沒(méi)見(jiàn)過(guò)拉丁字母。二是即使他們見(jiàn)過(guò)拉丁字母,也會(huì)把它看成蠻夷文字,排斥不用。

諺文又叫訓(xùn)民正音,就是現(xiàn)今韓國(guó)所使用的韓國(guó)語(yǔ)字母。這套字母在功能上和西方的表音文字一樣,一個(gè)字母表示一個(gè)發(fā)音,幾個(gè)字母組合在一起,就能拼出一個(gè)字了。

古代朝鮮人只有語(yǔ)言,沒(méi)有文字。當(dāng)時(shí)的中華文明非常強(qiáng)大,朝鮮人受中華文化影響,用漢字來(lái)書(shū)寫朝鮮語(yǔ)。

但是朝鮮語(yǔ)和漢語(yǔ)是截然不同的兩種語(yǔ)言,用漢字來(lái)書(shū)寫朝鮮語(yǔ)有很多不便,一些朝鮮語(yǔ)特有詞匯和語(yǔ)法都無(wú)法表示。特別是漢字字形復(fù)雜,學(xué)起來(lái)很困難,只有達(dá)官貴人才有時(shí)間精力學(xué)習(xí),普通老百姓很少能學(xué)會(huì)漢字,因此也無(wú)法書(shū)寫。

為了讓老百姓能夠書(shū)寫,1443年,朝鮮王朝國(guó)王世宗大王組織學(xué)者創(chuàng)造一種新文字。經(jīng)過(guò)幾年研究,1446年,新的字母正式發(fā)布,并被命名為訓(xùn)民正音。

訓(xùn)民正音在創(chuàng)造過(guò)程中,朝鮮學(xué)者多次到中國(guó)明朝學(xué)習(xí)當(dāng)時(shí)的最新音韻學(xué)成就,并在文字外形上對(duì)其他文字有所借鑒。

最明顯的例子就是,訓(xùn)民正音字母在排列上不是像西方文字一樣從前往后線性排列,反而是一個(gè)音節(jié)內(nèi)的字母堆砌成方塊,這顯然是受漢字影響。訓(xùn)民正音借鑒的其他文字可能有蒙古八思巴文,西夏文,日文等,但是不可能有拉丁字母。

拉丁字母在1443年這段時(shí)間還沒(méi)有完全成熟,當(dāng)時(shí)大航海時(shí)代尚未開(kāi)啟,拉丁字母的使用范圍僅限于西歐北歐等地。

到此,以上就是小編對(duì)于三一裝載機(jī)王振的問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于三一裝載機(jī)王振的1點(diǎn)解答對(duì)大家有用。

相關(guān)文章